What is the best translation, the more fun, the in "adequation" with the "Mardi, c'est Roller" spirit for "La Nappe a Carreaux" : - The Check Tablecloth - The Checked Tablecloth - The Chequered Tablecloth
Checked seems to be the right way to say Nappe a carreau.
But checkered Tablecloth is more fun to pronounce wait till NLM says chekcered Tablecloth, it will be a great time.
So I voted Checked Tablecloth